And also, by the way, I make love better than you.
|
I també, sigui dit de passada, faig l’amor millor que vostè.
|
Font: AINA
|
An activity, by the way, that requires great craftsmanship.
|
Una activitat, sigui dit de passada, que requereix una gran habilitat artesanal.
|
Font: AINA
|
A normal, human act that doesn’t hurt anyone, by the way.
|
Un acte normal, humà, que no fa mal a ningú, sigui dit de passada.
|
Font: AINA
|
And, by the way, I am not in contact with the whole universe but with a very small part.
|
I, sigui dit de passada, no estic en contacte amb tot l’univers sinó amb una petitíssima part.
|
Font: AINA
|
All of whom are part of the 60s Generation, which (we need to say) is among the less visible ones in our public museums.
|
Tots ells formen part de l’anomenada Generació dels seixanta, una de les més invisibles en els nostres museus públics (tot sigui dit de passada).
|
Font: NLLB
|
Perhaps that’s where it comes from, basically, by the way, that profusion of almost surreal names and especially in English that can be seen in the current popular onomastics.
|
Potser d’aquí ve, en el fons, sigui dit de passada, aquesta profusió de noms gairebé surrealistes i sobretot en anglès que s’adverteix en l’actual onomàstica popular.
|
Font: AINA
|
And, by the way, this medium-term growth will not increase with an easier monetary policy, nor with fiscal stimuli that only boost demand in the short term.
|
I, sigui dit de passada, aquest creixement no augmentarà ni amb una política monetària més laxa ni amb impulsos fiscals que només estimulin la demanda a curt termini.
|
Font: NLLB
|
Of course, the visitor this time presented a version B, or rather C. Which, incidentally, withstood the rigors of a very physical match very well.
|
És clar que el visitant aquesta vegada va presentar una versió B, o més aviat C. Que, sigui dit de passada, va resistir molt bé els rigors d’un partit molt físic.
|
Font: AINA
|
He recalled that the law establishes the use of these funds for productive activities, as long as they are guaranteed, which by the way are the savings of the workers, even if the employers contribute a part of them.
|
Va recordar que la llei estableix l’ús d’aquests fons per a activitats productives, sempre que se’n garanteixin, que sigui dit de passada són els estalvis dels treballadors, encara que els ocupadors n’aportin una part.
|
Font: AINA
|
In other words, this question that Colomer poses, what it is, offers a laic mystical vision, a state of depersonalisation of the subject through transcendence of itself towards the All, which appears to him as an absolute Presence (and absolutely inexplicable, by the way).
|
O sigui que aquesta qüestió que planteja Colomer, el que és, ofereix una visió mística laica, un estadi de despersonalització del subjecte per transcendència de si mateix cap al Tot, que se li apareix com una Presència absoluta (i absolutament inexplicable, sigui dit de passada).
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|